In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they maybe going to use non-localized

Por um escritor misterioso
Last updated 27 novembro 2024
In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free  in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they  maybe going to use non-localized
In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free  in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they  maybe going to use non-localized
best-opening-credits-gaming-featured-image.jpg
In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free  in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they  maybe going to use non-localized
The Stone Ocean Scene Censored by Netflix
In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free  in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they  maybe going to use non-localized
Why is Jungle Boy's theme different on Dark? : r/AEWOfficial
In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free  in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they  maybe going to use non-localized
Animation Magazine The News, Business, Technology, and Art of
In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free  in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they  maybe going to use non-localized
Vivien (the crossdressing guy) is a reference to Vivien from Paper
In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free  in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they  maybe going to use non-localized
For anyone doubting me about Netflix subtitles using original
In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free  in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they  maybe going to use non-localized
Netflix's 'JoJo's Bizarre Adventure: Stone Ocean' Part 2 Review
In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free  in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they  maybe going to use non-localized
Why are the cards different on the dubbed anime but not changed in
In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free  in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they  maybe going to use non-localized
netflix The Fifth World
In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free  in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they  maybe going to use non-localized
Animation Magazine The News, Business, Technology, and Art of
In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free  in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they  maybe going to use non-localized
Welcome To The Library — Since Stone Ocean trailer dropped, I
In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free  in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they  maybe going to use non-localized
Welcome To The Library — Since Stone Ocean trailer dropped, I
In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free  in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they  maybe going to use non-localized
X 上的Is JoJo Part 6 Stone Ocean Confirmed Yet?:「Day 4: A part
In the Netflix upload of the trailer, Jolyne's stand was called Stone Free  in the subtitles, NOT Stone Ocean like in the Warner Bros. upload. Are they  maybe going to use non-localized
Netflix RUINS Stone Ocean with AWFUL translation

© 2014-2024 phtarkwa.com. All rights reserved.